Locales/fr

From CollectiveAccess Documentation
Jump to: navigation, search

CA permet la localisation de ses UI. Le logiciel permet aussi de rentrer des métadonnées en plusieurs langues - vous pouvez rentrer de l’information traduite en de nombreux langages, pour un objet ou un autre enregistrement. Dès qu’une langue doit être spécifiée, pour indiquer comment l’UI devrait être localisée ou pour préciser la langue dans laquelle les métadonnées sont entrées, un code locale est utilisé.

Les codes locale sont formés d’un code pays de 2 ou 3 caractères pris depuis le standard ISO 639 et d’un code langue de 2 caractères pris depuis le standard ISO 3166-1. Les deux codes sont reliés par un underscore _. Par exemple, l’anglais parlé aux Etats Unis d’Amérique est indiqué par en_US. L’allemand parlé en Allemagne est indiqué par de_DE. Les dialectes peuvent être indiqués après le code pays, derrière un underscore, lorsque des subdivisions de langues doivent être prises en compte. (La spécification du dialecte risque de disparaître de CA dans le futur.)

Informations spécifiques aux langues dans CA

Les informations reliées aux langues sont stockées dans trois endroits de CA:

  • la liste de langues pour lesquelles CA accepte des enregistrements est stockée dans la table ca_locales de la db. Un enregistrement dans cette table contient uniquement un identifiant (entier) utilisé en interne pour représenter la langue et les codes langue, pays et dialecte.
  • Le texte localisé pour l’UI est stocké dans des fichiers .po (compatibles avec GNU GetText) dans le répertoire app/locale/<locale_code> (par exemple:app/locale/en_US ). /!\ toutes les langues avec des fichiers de localisation ont un enregistrement correspondant dans ca_locales, mais la réciproque n’est pas vraie.
  • les informations de configuration spécifiant les formats des dates et heures sont stockés pour chaque langue dans app/lib/core/Parsers/TimeExpressionParser. Lors de la création d’une nouvelle langue, il est préférable de duppliquer une langue existante et de la modifier pour correspondre aux nouveaux besoins.
  • CA utilise Zend_locale (depuis le framework Zend) pour gérer les autres informations de localisation (format des nombres, noms du pays et de la langue, etc). Les données sont stockées dans app/lib/core/Zend/Locale/Data, dans des fichiers utilisant les codes de langue standards.

Mode de sélection de la langue

Chaque utilisateur de CA peut choisir une langue préférée pour son UI. L’utilisation d’une liste de langues est limitée à ceux pour lesquels une traduction de l’UI existe dans app/locale. La langue sélectionnée est utilisée non seulement pour l’UI, mais aussi, dès que cela est possible, pour l’affichage des contenus. Cela signifie que CA essaiera toujours d’afficher les données cataloguées dans la langue choisie par l’utilisateur pour son UI. Si les données ne sont pas disponibles dans cette langue, CA essaiera de les afficher en utilisant une des langues par défaut du système, répertoriées dans le fichier de configuration global.conf. Les données seront cherchées dans les langues par défaut, testées l’une après l’autre, dans l’ordre dans lequel celles-ci sont entrées dans le fichier de configuration, jusqu’à ce que lesdites données soient trouvées. Si aucune donnée de catalogue n’existe pour toutes les langues par défaut, CA affichera les données dans n’importe quelle langue pour laquelle ces données existent.

Traduire CA vers une nouvelle langue

Pour savoir comment traduire CA dans une langue pour laquelle une traduction n’existe pas déjà, allez voir la page sur la création de traductions: Creating a Translation

i_sphinx

Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Tools
User
Personal tools